Старый 07.11.2012, 01:18   #1
ib402
Пользователь
 
Аватар для ib402
 
Регистрация: 17.07.2011
Адрес: Россия / /
Сообщений: 21
Благодарности: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию Перевод штампа Апостиль

Добрый день.

Я пытаюсь нострифицировать диплом ВУЗа США в России. Для этого требуются: оригиналы дипломов, заверенные нотариусом, и переводы оригиналов заверенные нотариусом.

Поскольку между Россией и США нету договора о сотрудничестве в сфере гражданского права, заверение нотариусов США, само по себе, не признается в России, и на него требуется апостиль.

Я заверил оригиналы дипломов у нотариуса и поставил на них апостиль. Так-же, снял копии с оригиналов, приложил к копиям перевод, заверил подпись переводчика у нотариуса, и так же поставил на все апостиль.

В России документы не приняли, и требуют следующее 1) заверение перевода диплома российским нотариусом (чего я в принципе ожидал) и 2) перевод апостиля, с заверением российского нотариуса.

Перед тем как ругаться с административными органами, хочу разобраться что к чему.

1) почему не принимают перевод когда на нем имеется апостиль, то есть, теоретически, теперь это иностранный документ на русском языке, или нет?

2) законно ли требование перевода самого апостиля (которое гаагской конвенцией, разумеется, не предусмотрено)?

Спасибо.
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 08.11.2012, 13:28   #2
Rosales
Пользователь
 
Аватар для Rosales
 
Регистрация: 20.02.2012
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва
Сообщений: 151
Благодарности: 15
Поблагодарили 4 раз(а) в 4 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

ib402, Вам нужно перевести диплом с апостилем у российского нотариуса, либо в консульстве РФ в США. Да, апостиль тоже должен быть переведен с заверением нотариуса.
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 09.11.2012, 18:18   #3
ib402
Пользователь
 
Аватар для ib402
 
Регистрация: 17.07.2011
Адрес: Россия / /
Сообщений: 21
Благодарности: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Благодарю за ответ, однако вы абсолютно ничем не обосновали свои доводы.

В консульстве РФ, это что как консульская легализация? Разве апостиль не заменяет именно этот процесс?

Существует ли правовой акт предусматривающий перевод самого штампа?

В конвенции написано:
«Подпись, печать или штамп, проставляемые на апостиле, не требуют никакого заверения.» (статья 5) «[Апостиль] может быть составлен на официальном языке выдающего его органа.» (статья 4) «Единственной формальностью, которая может быть потребована для удостоверения подлинности подписи, качества, в котором выступало лицо, подписавшее документ, и, в надлежащем случае, подлинности печати или штампа, которыми скреплен этот документ, является проставление предусмотренного статьей 4 апостиля компетентным органом государства, в котором этот документ был совершен.» (статья 3)


Следовательно, исходя из текста конвенции, сам апостиль удостоверяющий подлинность документа (в данном случае — 1) заверенного диплома и 2) заверенного перевода копии диплома) может быть выполнен на английском языке и является единственным требованием для подтверждения подлинности данного документа на территории РФ. Или нет?


Так-же, просто в инструкциях по подготовке документов на сайте рособрнадзора сказано что можно заверять перевод у иностранного нотариуса если есть соглашение о гражданской помощи между странами, а если нету тогда нужен апостиль... А еще написано что апостиль не освобождает от перевода... Так я и сделал апостиль на перевод т.к. нету соглашения о гражданской помощи. Кажется все правильно...



Кстати, я им уже написал любезное письмо на эту тему в информационную службу. Ответа пока не поступило. Подождем недельку, и отправим тоже самое официально по почте.


Я не просто из принципа с ними спорю (хотя по моему это было бы вполне законно), я не хочу платить дополнительные деньги за повторный перевод и заверение документов. Т.К. полагаю что чиновник проверяющий документы просто ошибся.

Документы сдавала сестра по доверенности, сам я заграницей. Так как она не юрист, ей там как заведено навешали лапшу на уши и все.

Последний раз редактировалось Сайкин Кирилл Андреевич; 10.11.2012 в 15:51..
 
В Минюст Цитата Спасибо


Быстрый ответ

Сообщение:
Опции

Опции темы

Ваши права в разделе