Ответить

 

Опции темы
Старый 23.04.2009, 20:07   #1
SergeyFomin
Пользователь
 
Аватар для SergeyFomin
 
Регистрация: 26.02.2009
Адрес: Россия / Ульяновская обл. / Ульяновск
Сообщений: 4
Благодарности: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию Limited warranty - как перевести?

Здравствуйте!
В текстах часто попадается определение "limited warranty". Как его правильно перевести на русский язык? Мне ничего лучше, чем "ограниченная гарантия" на ум не приходит.
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 23.04.2009, 20:23   #2
ИринаА
Юрист
 
Аватар для ИринаА
 
Регистрация: 12.12.2008
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Железнодорожный (Московск.)
Сообщений: 1,151
Благодарности: 24
Поблагодарили 251 раз(а) в 229 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от SergeyFomin Посмотреть сообщение
"ограниченная гарантия"
именно так и переводится.
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 23.04.2009, 20:27   #3
SergeyFomin
Пользователь
 
Аватар для SergeyFomin
 
Регистрация: 26.02.2009
Адрес: Россия / Ульяновская обл. / Ульяновск
Сообщений: 4
Благодарности: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от ИринаА Посмотреть сообщение
именно так и переводится.
Ок, тогда ещё вопрос:
А в нашем законодательстве этот термин тоже есть ("ограниченная гарантия")?
Или это просто уже "устаканившийся" вариант перевода чисто зарубежного понятия?
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 23.04.2009, 20:41   #4
ИринаА
Юрист
 
Аватар для ИринаА
 
Регистрация: 12.12.2008
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Железнодорожный (Московск.)
Сообщений: 1,151
Благодарности: 24
Поблагодарили 251 раз(а) в 229 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от SergeyFomin Посмотреть сообщение
А в нашем законодательстве этот термин тоже есть ("ограниченная гарантия")?
Не встречала такого понятия. Вот понятие из финансово - инвестиционного толкового словаря: Ограниченная гарантия - гарантия, которая имеет определенные ограничения и поэтому не может считаться полной. Например, производитель автомобилей может дать гарантию на определенный период времени, что поставит запасные части, но не будет сам производить ремонт.
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 23.04.2009, 21:02   #5
SergeyFomin
Пользователь
 
Аватар для SergeyFomin
 
Регистрация: 26.02.2009
Адрес: Россия / Ульяновская обл. / Ульяновск
Сообщений: 4
Благодарности: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Ок, спасибо, значит можно использовать.
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 23.04.2009, 21:47   #6
SergeyFomin
Пользователь
 
Аватар для SergeyFomin
 
Регистрация: 26.02.2009
Адрес: Россия / Ульяновская обл. / Ульяновск
Сообщений: 4
Благодарности: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

И ещё вопрос, просто из любопытства. Разве в нашем законодательстве нет чего-то похожего на это "limited warranty"? Ну просто не верится, что у нас нет ничего подобного, ведь такие гарантии действуют и у нас, или нет?
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 24.04.2009, 11:13   #7
ИринаА
Юрист
 
Аватар для ИринаА
 
Регистрация: 12.12.2008
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Железнодорожный (Московск.)
Сообщений: 1,151
Благодарности: 24
Поблагодарили 251 раз(а) в 229 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от SergeyFomin Посмотреть сообщение
ведь такие гарантии действуют и у нас, или нет?
Если я не ошибаюсь, то такие гарантии действуют на импортные товары.
 
В Минюст Цитата Спасибо


Быстрый ответ

Сообщение:
Опции


Ваши права в разделе