Ответить

 

Опции темы
Старый 31.10.2009, 06:42   #1
Марвин
Пользователь
 
Аватар для Марвин
 
Регистрация: 16.10.2008
Адрес: Россия / Сахалин / Южно-Сахалинск
Сообщений: 151
Благодарности: 2
Поблагодарили 8 раз(а) в 8 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
Question Доверенность в Великобританию

Здравствуйте! Вопрос такой. Российская организация (компания 1) приобретает у иностранной компании товар на территории Великобритании на условиях EXW. Затем эта росс. компания также продает этот товар уже третьей росс. организации (компания 2)- также на территории Великобритании. Т.е. на одном заводе в UK происходит передача товара сначала одной росс. компании (1), затем другой (2). Для передачи товара от компании 1 - компании 2, со стороны компании 1 представителем по доверенности выступает гражданин Великобритании. В РФ на этого человека нотариально оформляется доверенность на приемку товара от иностр. организации и на передачу этого товара компании 2. Вопрос: необходим нотариально заверенный перевод этой росс.доверенности или нужен оригинал этой доверенности на английском языке??
И нужно ли проставлять апостиль на этой доверенности (на нотариальном переводе или английском варианте доверенности?)
Насколько я знаю, Великобритания является участницей Гаагской Конвенции об отмене легализации, в соответствии с которой апостиль ставится только на официальных документах, кроме документов, имеющих прямое отношение к коммерческой деятельности (договоры, доверенности),- так ли это и правильно ли я понимаю, что апостиль в нашем случае не нужен?
Спаксибо!
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 31.10.2009, 15:37   #2
Bluesangel
Юрист
Экс-супермодератор
 
Аватар для Bluesangel
 
Регистрация: 07.10.2008
Адрес: Россия
Сообщений: 7,121
Благодарности: 293
Поблагодарили 1,721 раз(а) в 1,616 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Марвин Посмотреть сообщение
2. Вопрос: необходим нотариально заверенный перевод этой росс.доверенности или нужен оригинал этой доверенности на английском языке??
оригинала доверенности, составленной и (или) удостовереной на территории РФ на английском языке не может быть априори.
Делопроизводство в РФ ведется на русском языке.
Ежели Вы составляете доверенность на территории РФ, она будет только на русском языке, затем делаете перевод, подлинность подписи переводчика нотариально удостоверяете. Апостилируете уже перевод (в юстиции, на удостоверительную надпись нотариуса).
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 01.11.2009, 07:24   #3
Марвин
Пользователь
 
Аватар для Марвин
 
Регистрация: 16.10.2008
Адрес: Россия / Сахалин / Южно-Сахалинск
Сообщений: 151
Благодарности: 2
Поблагодарили 8 раз(а) в 8 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Bluesangel Посмотреть сообщение
оригинала доверенности, составленной и (или) удостовереной на территории РФ на английском языке не может быть априори.
Делопроизводство в РФ ведется на русском языке.
Ежели Вы составляете доверенность на территории РФ, она будет только на русском языке, затем делаете перевод, подлинность подписи переводчика нотариально удостоверяете. Апостилируете уже перевод (в юстиции, на удостоверительную надпись нотариуса).
Значит все-таки нужен апостиль...Но у меня почему-то сомнения...:"Тем не менее, настоящая Конвенция не распространяется на: а) документы, оформленные дипломатическими или консульскими представителями; б) административные документы, имеющие прямое отношение к торговым или таможенным операциям". Про анг. вариант доверенности я понимаю, просто бывали случаи, когда требовали англ. оригинал доверенности (абсурд, но такое бывает). Спасибо вам за быстрый ответ!

Последний раз редактировалось Марвин; 01.11.2009 в 07:39..
 
В Минюст Цитата Спасибо


Быстрый ответ

Сообщение:
Опции


Ваши права в разделе