Ответить

 

Опции темы
Старый 13.05.2012, 14:53   #71
Elmar.Zeinalov
Пользователь
 
Аватар для Elmar.Zeinalov
 
Регистрация: 14.04.2012
Адрес: Эстония / Эстония / Нарва
Сообщений: 9
Благодарности: 5
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

В заявлении необходимо указать кем выдан паспорт. Я гр. Эстонии и если честно понятия не имею, что нужно писать.

Имя конкретно того человека, что вручал мне паспорт, название учреждения? А что если это самое учреждение переехало на новый непонятный адрес, а как оно до этого называлось я не помню и информации нигде по этому поводу нету?
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 13.05.2012, 15:36   #72
Elmar.Zeinalov
Пользователь
 
Аватар для Elmar.Zeinalov
 
Регистрация: 14.04.2012
Адрес: Эстония / Эстония / Нарва
Сообщений: 9
Благодарности: 5
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Ещё один вопрос. Заполняю поля на госуслугах в "Близкие родственники" и обнаруживаю, что текста можно ввести совсем немного. Не хватает знаков, чтобы всё вписать. Что это и как с этим бороться?

Последний раз редактировалось Сайкин Кирилл Андреевич; 13.05.2012 в 18:17.. Причина: флуд
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 13.05.2012, 16:35   #73
bozici
Пользователь
 
Аватар для bozici
 
Регистрация: 07.12.2011
Адрес: Великобритания / England - London / London
Сообщений: 178
Благодарности: 4
Поблагодарили 28 раз(а) в 27 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

у вас в паспорте должно быть написано кто выдал этот паспорт.
в месте где написано, когда выдан, обычно пишут и кем выдан.
адрес не нужен, только наименование, как в паспорте
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 14.05.2012, 13:41   #74
Elmar.Zeinalov
Пользователь
 
Аватар для Elmar.Zeinalov
 
Регистрация: 14.04.2012
Адрес: Эстония / Эстония / Нарва
Сообщений: 9
Благодарности: 5
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от bozici Посмотреть сообщение
у вас в паспорте должно быть написано кто выдал этот паспорт.
в месте где написано, когда выдан, обычно пишут и кем выдан.
адрес не нужен, только наименование, как в паспорте
Да, там в переводе с эстонского написано "Департамент полиции и погранохраны", а вот в нотариальном переводе просто "Паспортный контроль". Что указывать?

А в графе "Близкие родственники" кого вписывать? Всех что ли?
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 14.05.2012, 13:49   #75
bozici
Пользователь
 
Аватар для bozici
 
Регистрация: 07.12.2011
Адрес: Великобритания / England - London / London
Сообщений: 178
Благодарности: 4
Поблагодарили 28 раз(а) в 27 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

ну вы же подаете нотариальный перевод, поэтому как в нем нужно указывать.
хотя очень странно, что перевод неправильный сделан. вы его не проверяли совсем?
короче, пишите как в переводе.

Родственников нужно указывать: родителей, братьев, сестер, супруга/супругу,детей
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 14.05.2012, 13:58   #76
Elmar.Zeinalov
Пользователь
 
Аватар для Elmar.Zeinalov
 
Регистрация: 14.04.2012
Адрес: Эстония / Эстония / Нарва
Сообщений: 9
Благодарности: 5
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от bozici Посмотреть сообщение
ну вы же подаете нотариальный перевод, поэтому как в нем нужно указывать.
хотя очень странно, что перевод неправильный сделан. вы его не проверяли совсем?
короче, пишите как в переводе.

Родственников нужно указывать: родителей, братьев, сестер, супруга/супругу,детей
В паспорте сокращение стояло в виде PPA. Только-только сообразил что это такое.

Что до родственников, там ведь в бланке места совсем ничего. Как имена полные впихивать в такие маленькие поля, сокращать до формата И.И.Иванов?
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 14.05.2012, 14:05   #77
bozici
Пользователь
 
Аватар для bozici
 
Регистрация: 07.12.2011
Адрес: Великобритания / England - London / London
Сообщений: 178
Благодарности: 4
Поблагодарили 28 раз(а) в 27 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

У моего мужа в паспорте написано "МУП Сербии" (только по сербски) - перевод такой и есть "МУП Сербии". МУП не расшифровывали.
На самом деле за это отвечает переводчик и нотариус. Сейчас пишите как есть в нотариальном переводе, т.к. инспектор будет именно это сравнивать.

Мы подавали бумажные документы и пытались все вместить в существующие поля. Имена писали полностью, так же как и места и адреса работы.
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 22.05.2012, 08:28   #78
Elmar.Zeinalov
Пользователь
 
Аватар для Elmar.Zeinalov
 
Регистрация: 14.04.2012
Адрес: Эстония / Эстония / Нарва
Сообщений: 9
Благодарности: 5
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Ещё непонятки по графе близкие родственники. Взрослым приписывать место работы, учёбы, а школьникам и дошкольникам? Так и писать, школьник? Или "учащийся такой-то школы"? А если речь идёт о студенте ВУЗа, то правильно писать студент ---- университета или просто название заведения? Ведь можно предположить, что человек там работает.

И как быть в том случае, если я не знаю точного адреса одного из родственников, а заявление уже совсем скоро иду отдавать? Связаться с ним не могу. Простят обобщённое город такой-то?

И последнее, пока... В сведениях о трудовой деятельности за последние пять лет, если 5 лет назад я ещё учился в школе, я пишу дату с самого начала обучения в школе или обрезать так, чтобы ровно 5 лет захватить?

Последний раз редактировалось Elmar.Zeinalov; 22.05.2012 в 08:40..
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 22.05.2012, 08:58   #79
bozici
Пользователь
 
Аватар для bozici
 
Регистрация: 07.12.2011
Адрес: Великобритания / England - London / London
Сообщений: 178
Благодарности: 4
Поблагодарили 28 раз(а) в 27 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Вам со всеми вашими вопросами нужно на консультацию к вашему инспектору.

все мои подсказки это имхо
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 22.05.2012, 09:39   #80
bozici
Пользователь
 
Аватар для bozici
 
Регистрация: 07.12.2011
Адрес: Великобритания / England - London / London
Сообщений: 178
Благодарности: 4
Поблагодарили 28 раз(а) в 27 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

если человек не учится и не работает, то так и пишите "пенсионер", "домохозяйка". про дошкольника я бы так и написала "дошкольник"
адрес тогда никакой не нужен.
то же самое и с умершими близкими родственниками, их тоже нужно перечислять.

про школьника или студента пишите "школьник" или "студент", а в адресе работы пишите название учреждения в котором учится родственник и адрес этого учреждения.


если точного не знаете, то пишите то, что знаете (например только город).

в сведениях по трудовой деятельности пишите фактический год начала обучения в школе, даже если от этой даты прошло более 5ти лет
 
В Минюст Цитата Спасибо

Метки
адрес для рвп, бланки на рвп, близкие родственники, визовые страны, въезд, граница, получение рвп, рвп, рвп 2016, ученая степень, ученое звание


Быстрый ответ

Сообщение:
Опции


Ваши права в разделе