Старый 12.01.2010, 13:04   #1
Lana_W
Пользователь
 
Аватар для Lana_W
 
Регистрация: 24.12.2009
Адрес: Россия
Сообщений: 3
Благодарности: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию Авторский договор право с составителями, или без него?

Здравствуйте! Помогите пожалуйста прояснить ситуацию!

Несколько лет назад был опубликован сборник народных сказаний и мифов. Изначально его составили несколько человек, потом сборник был переведен на русский (мифы не русского народа). И уже русский перевод был опубликован как окончательный вариант.

Сейчас книгу планируют переиздать.

Вопрос: если не будет заключен договор с составителями, которые несколько лет назад сформировали этот материал и дали основу для перевода, а будет только договор с переводчиком, это будет нарушение?

Мои мысли: п. 3 ст. 1260 ясно говорит о том, что закон не допускает переводчику осуществлять свои авторские права на производное произведение, если не соблюдены права автора изначального произведения, на осонове которого и было получено производное.

Получается, что труд составителей взят за основу, и договора с ними избежать невозможно, не нарушив их авторские права?

Однако может есть у кого какие-нибудь еще версии или опыт? Очень-очень нужно, поделитесь...
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 12.01.2010, 13:09   #2
Сайкин Кирилл Андреевич
Супермодератор
 
Аватар для Сайкин Кирилл Андреевич
 
Регистрация: 19.06.2009
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва
Сообщений: 28,838
Благодарности: 3,477
Поблагодарили 4,486 раз(а) в 4,315 сообщениях
Записей в дневнике: 95

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Lana_W Посмотреть сообщение
п. 3 ст. 1260 ясно говорит о том, что
так какой опыт Вас интересует? как нарушить? это не сюда.
__________________
Когда в человека кидаешь грязью, помни, что до него она может не долететь. А на твоих руках останется.
Запись на консультацию - http://lawersaykin.ru/
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 12.01.2010, 17:25   #3
Lana_W
Пользователь
 
Аватар для Lana_W
 
Регистрация: 24.12.2009
Адрес: Россия
Сообщений: 3
Благодарности: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

идет речь об опыте и практике в сфере авторского права. Стоило перелопачивать комментарии и закон, чтобы просить об опыте обхода закона.

Последний раз редактировалось Сайкин Кирилл Андреевич; 12.01.2010 в 19:22.. Причина: некорректный пост
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 13.01.2010, 11:22   #4
Таис123
Юрист
 
Аватар для Таис123
 
Регистрация: 06.11.2007
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва
Сообщений: 144
Благодарности: 4
Поблагодарили 47 раз(а) в 37 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Lana_W Посмотреть сообщение
если не будет заключен договор с составителями, которые несколько лет назад сформировали этот материал и дали основу для перевода, а будет только договор с переводчиком, это будет нарушение?

Мои мысли: п. 3 ст. 1260 ясно говорит о том, что закон не допускает переводчику осуществлять свои авторские права на производное произведение, если не соблюдены права автора изначального произведения, на осонове которого и было получено производное.

Получается, что труд составителей взят за основу, и договора с ними избежать невозможно, не нарушив их авторские права?
С составиелями или с издательством заключать новый договор, зависит о того, кому принадлежат искл. права. В любом случае, переводчик не обладает искл. правами на первоначальное произведение, но у него искл. права на свое произв., т.е. перевод, если он взялся за него на законных основаниях.
__________________
Brevis esse laboro, obscurus fio.

 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 13.01.2010, 12:26   #5
Lana_W
Пользователь
 
Аватар для Lana_W
 
Регистрация: 24.12.2009
Адрес: Россия
Сообщений: 3
Благодарности: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Таис123, тоесть, получается, что признать за переводчиком авторские права - признали, а осуществлять, реализовывать свое авторское право в части публикации своего собственного перевода переводчик не может? Точнее может, но с оговоркой: с условием согласия на публикацию авторов первоначального произведения и больше вообще никак? Я правильно поняла?
 
В Минюст Цитата Спасибо

Метки
авторское право


Быстрый ответ

Сообщение:
Опции

Опции темы

Ваши права в разделе