Старый 26.09.2013, 11:00   #1
Рубен Маркарьян
Администратор
 
Аватар для Рубен Маркарьян
 
Регистрация: 10.04.2009
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва
Сообщений: 753
Благодарности: 7
Поблагодарили 299 раз(а) в 222 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию К вопросу о национальности

Когда-то служил ст.помощником коменданта гарнизона Франкфурт, что в Германии. В смысле офицером российской армии, конечно. Была у меня обязанность заниматься претензионной работой: если наши военные виноваты в ущербе немцам (например, ДТП), то мы (Западная группа войск) возмещали ущерб. Если немцы чем-то напакостили нам (например, оборвали подземный телефонный кабель), соответственно, получали претензию от нас (в моем исполнении).

Обычно первым я получал от немцев не претензию, а такое письмо на бланке специальной формы, где нужно было ответить на простой вопрос: «Подтвердите служебный характер действий причинителя вреда». Ну, понятно, это к тому, что если солдатик на военном грузовике повалит бюргерский забор, то возмещать ущерб будет российская армия, ибо машина военная и солдат на службе. А если наш прапорщик спьяну разобьет стекло в немецком кабаке, то его действия служебного характера не носят, и за стекло сам будет платить.

Однажды, приходит ко мне переводчик наш штатный, протягивает письмо из немецкой финансовой дирекции и спрашивает:
- А че тут написать? Вот: Служебный характер действий или нет? Российский батальон был выведен из Германии во внутренний округ, семьи наших офицеров освободили подъезд в немецком доме и тараканы из их квартир перебежали в подъезд к соседям-немцам. Немцы вызвали службу по борьбе с насекомыми и потратились на отраву. Просят возместить ущерб. Чего ответить, Рубен? Служебный характер или нет? А?

Говорю:
- Напиши: «В связи с выводом российского подразделения на территорию внутреннего округа установить в настоящее время национальную принадлежность тараканов и характер их действий не представляется возможным.»

Написали, отправили. Потом на согласительной комиссии с немцами обсуждали эту проблему примерно так:
- Ну, вы ответили нам!
- Ну, а вы тоже, спросили!

Кстати, шутка еще в том, как называть тараканов. По-немецки, чаще всего говорят russen. Как и у нас раньше тараканов называли прусаки.


Дальше...
__________________
Относись к другому так же, как хочешь, чтоб относились к тебе...


Facebook Одноклассники ВКонтакте
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 27.09.2013, 00:28   #2
Kotvinovat
Пользователь
 
Аватар для Kotvinovat
 
Регистрация: 26.09.2013
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва
Сообщений: 5
Благодарности: 1
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

В тему. Один мой немецкий коллега - пожилой уже человек, приезжая в Россию, неизменно осанавливался в одноименной гостинице в Москве (это было начало 2000-х годов, когда ее сноса еще ничто не предвещало). Как-то раз он обнаружил в своем номере тараканов (что вообще-то было типично для этого заведения, мне многие это подтверждали) и, естественно, отправился не ресепшн выяснять отношения - высказав свою претензию, он получил, может быть, не столь блестящий, как в вышеописанной истории, но все же весьма неожиданный ответ:

"Ну у нас же четырехзвездочный отель...." (т.е., с точки зрения персонала, вершина сервиса по-русски - отсутствие тараканов в номере(?))

После этого герой истории принял единственно верное решение и перебрался, наконец, в другую гостиницу, страшно при этом ворча на "Российский" сервис. Что другой его коллега прокомментировал таким образом: "Ты похож на мужа, который в течение 20 лет безропотно обедал приготовленным женой неизменным фасолевым супом, и вдруг в один прекрасный день внезапно бурно возмутился, что жить так больше невозможно". Тоже не очень-то искрометный, но милый немецкий юмор.
 
В Минюст Цитата Спасибо


Быстрый ответ

Сообщение:
Опции

Опции темы

Ваши права в разделе