![]() |
#1 |
Администратор
![]() Регистрация: 10.04.2009
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва
Платные консультации:
10000 р.
Сообщений: 753
Благодарности: 7
Поблагодарили 299
раз(а) в 222 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
![]()
Когда-то служил ст.помощником коменданта гарнизона Франкфурт, что в Германии. В смысле офицером российской армии, конечно. Была у меня обязанность заниматься претензионной работой: если наши военные виноваты в ущербе немцам (например, ДТП), то мы (Западная группа войск) возмещали ущерб. Если немцы чем-то напакостили нам (например, оборвали подземный телефонный кабель), соответственно, получали претензию от нас (в моем исполнении).
Обычно первым я получал от немцев не претензию, а такое письмо на бланке специальной формы, где нужно было ответить на простой вопрос: «Подтвердите служебный характер действий причинителя вреда». Ну, понятно, это к тому, что если солдатик на военном грузовике повалит бюргерский забор, то возмещать ущерб будет российская армия, ибо машина военная и солдат на службе. А если наш прапорщик спьяну разобьет стекло в немецком кабаке, то его действия служебного характера не носят, и за стекло сам будет платить. Однажды, приходит ко мне переводчик наш штатный, протягивает письмо из немецкой финансовой дирекции и спрашивает: - А че тут написать? Вот: Служебный характер действий или нет? Российский батальон был выведен из Германии во внутренний округ, семьи наших офицеров освободили подъезд в немецком доме и тараканы из их квартир перебежали в подъезд к соседям-немцам. Немцы вызвали службу по борьбе с насекомыми и потратились на отраву. Просят возместить ущерб. Чего ответить, Рубен? Служебный характер или нет? А? Говорю: - Напиши: «В связи с выводом российского подразделения на территорию внутреннего округа установить в настоящее время национальную принадлежность тараканов и характер их действий не представляется возможным.» Написали, отправили. Потом на согласительной комиссии с немцами обсуждали эту проблему примерно так: - Ну, вы ответили нам! - Ну, а вы тоже, спросили! Кстати, шутка еще в том, как называть тараканов. По-немецки, чаще всего говорят russen. Как и у нас раньше тараканов называли прусаки. ![]() Дальше...
__________________
Относись к другому так же, как хочешь, чтоб относились к тебе... ![]() Facebook Одноклассники ВКонтакте |
В Минюст Цитата Спасибо |
![]() |
#2 |
Пользователь
Регистрация: 26.09.2013
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва
Сообщений: 5
Благодарности: 1
Поблагодарили 0
раз(а) в 0 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
![]()
В тему. Один мой немецкий коллега - пожилой уже человек, приезжая в Россию, неизменно осанавливался в одноименной гостинице в Москве (это было начало 2000-х годов, когда ее сноса еще ничто не предвещало). Как-то раз он обнаружил в своем номере тараканов (что вообще-то было типично для этого заведения, мне многие это подтверждали) и, естественно, отправился не ресепшн выяснять отношения - высказав свою претензию, он получил, может быть, не столь блестящий, как в вышеописанной истории, но все же весьма неожиданный ответ:
"Ну у нас же четырехзвездочный отель...." (т.е., с точки зрения персонала, вершина сервиса по-русски - отсутствие тараканов в номере(?)) После этого герой истории принял единственно верное решение и перебрался, наконец, в другую гостиницу, страшно при этом ворча на "Российский" сервис. Что другой его коллега прокомментировал таким образом: "Ты похож на мужа, который в течение 20 лет безропотно обедал приготовленным женой неизменным фасолевым супом, и вдруг в один прекрасный день внезапно бурно возмутился, что жить так больше невозможно". Тоже не очень-то искрометный, но милый немецкий юмор. |
В Минюст Цитата Спасибо |
Опции темы | |
|
|
«Закония» в соц. сетях