|
|
#1 |
|
Пользователь
Регистрация: 30.04.2011
Адрес: Россия / Новосибирская обл. / Новосибирск
Сообщений: 2
Благодарности: 1
Поблагодарили 0
раз(а) в 0 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Здраствуйте. Я занимаюсь переводами книг, никогда не издававшихся в России. Является ли это нарушением авторских прав, при условии, что правообладатель не намерен продавать их в РФ (вопрос неоднократно поднимался на официальном форуме)? Могу ли я организовать донат с целью поддержки меня и других переводчиков?
|
| В Минюст Цитата Спасибо |
|
|
#2 | ||
|
Пользователь
![]() Регистрация: 22.05.2009
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва
Сообщений: 1,020
Благодарности: 40
Поблагодарили 334
раз(а) в 301 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Цитата:
Вместе с тем, перевод для личных целей не запрещен. А в этом случае переводчик является создателем самостоятельно объекта интеллектуальной собственности (ст.1260 п.4 ГК РФ). При этом переводчик должен их использовать без ущерба для исключительных прав автора (ст.1260 п.3 ГК РФ). Если в такой ситуации правообладатель умышленно препятствует переводчику в реализации его прав на использование результата своей творческой деятельности, суд может встать на сторону переводчика. Такая судебная практика существует (я некоторое время назад делал такую подборку для создаваемой в Москве гильдии защиты прав переводчиков). Цитата:
|
||
| В Минюст Цитата Спасибо |
|
|
#3 | |
|
Пользователь
Регистрация: 30.04.2011
Адрес: Россия / Новосибирская обл. / Новосибирск
Сообщений: 2
Благодарности: 1
Поблагодарили 0
раз(а) в 0 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Спасибо большое.
Цитата:
|
|
| В Минюст Цитата Спасибо |
|
|





«Закония» в соц. сетях