30.09.2009, 20:19 | #1 |
Пользователь
Регистрация: 01.04.2009
Адрес: Россия / Ростовская обл. / Ростов-на-Дону
Сообщений: 7
Благодарности: 5
Поблагодарили 0
раз(а) в 0 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Американский документ
Зравствуйте.
Ситуация: американский адвокат занимается моим семейным делом в США. Прислал документ (english), который я должен подписать и отправить ему в США. Этот документ должен быть нотариально заверен. Ни один нотариус не заверит документ на анг. языке. Вопрос: будет ли документ легален в США, если перевести этот документ у официальных переводчиков, потом нотариально заверить анг. оригинал и русский перевод? Спасибо. |
В Минюст Цитата Спасибо |
30.09.2009, 20:35 | #2 |
Заблокированный пользователь
Регистрация: 16.03.2009
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Чехов
Сообщений: 353
Благодарности: 15
Поблагодарили 88
раз(а) в 85 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Вам нужно обратиться в бюро переводов, они сделают перевод, заверят у нотариуса подпись переводчика и проставят апостиль (естественно не бесплатно, оговаривайте заранее сколько это будет стоить)
|
В Минюст Цитата Спасибо |
30.09.2009, 21:30 | #3 | |
Пользователь
Регистрация: 01.04.2009
Адрес: Россия / Ростовская обл. / Ростов-на-Дону
Сообщений: 7
Благодарности: 5
Поблагодарили 0
раз(а) в 0 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Цитата:
Спасибо. |
|
В Минюст Цитата Спасибо |
30.09.2009, 21:33 | #4 |
Заблокированный пользователь
Регистрация: 16.03.2009
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Чехов
Сообщений: 353
Благодарности: 15
Поблагодарили 88
раз(а) в 85 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Нотариус заверяет только подпись переводчика, которого знает, за перевод отвечает переводчик, так что это его головная боль.
|
В Минюст Цитата Спасибо |
30.09.2009, 21:36 | #5 |
Пользователь
Регистрация: 01.04.2009
Адрес: Россия / Ростовская обл. / Ростов-на-Дону
Сообщений: 7
Благодарности: 5
Поблагодарили 0
раз(а) в 0 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
|
В Минюст Цитата Спасибо |
30.09.2009, 21:41 | #6 |
Заблокированный пользователь
Регистрация: 16.03.2009
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Чехов
Сообщений: 353
Благодарности: 15
Поблагодарили 88
раз(а) в 85 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Этот перевод не заверит нотариус, т.к. не знает этого переводчика, не видел документа о его образовании в качестве переводчика, а без нотариуса апостиль не проставят, лучше обратиться в бюро переводов, у них есть переводчики, есть нотариусы с которыми они работают.
Последний раз редактировалось Сэр; 30.09.2009 в 21:46.. |
В Минюст Цитата Спасибо |
30.09.2009, 21:48 | #7 |
Пользователь
Регистрация: 01.04.2009
Адрес: Россия / Ростовская обл. / Ростов-на-Дону
Сообщений: 7
Благодарности: 5
Поблагодарили 0
раз(а) в 0 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
|
В Минюст Цитата Спасибо |
30.09.2009, 21:55 | #8 |
Заблокированный пользователь
Регистрация: 16.03.2009
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Чехов
Сообщений: 353
Благодарности: 15
Поблагодарили 88
раз(а) в 85 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Апостиль проставляют в федеральной регистрационной службе - срок, если не ошибаюсь 5 дней (не больше недели точно), стоимость одного документа 300 руб., заверение подписи переводчика у нотариуса - максимум 500 руб., стоимость перевода по договоренности, это так для сведения, чтобы не переплачивать лишние деньги.
|
В Минюст Цитата Спасибо |
30.09.2009, 21:55 | #9 |
Пользователь
Регистрация: 01.04.2009
Адрес: Россия / Ростовская обл. / Ростов-на-Дону
Сообщений: 7
Благодарности: 5
Поблагодарили 0
раз(а) в 0 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Спасибо
|
В Минюст Цитата Спасибо |
|
|
«Закония» в соц. сетях