03.04.2010, 21:06 | #11 |
Экс-модератор
Регистрация: 13.05.2008
Адрес: Россия / Санкт-Петербург и область / Санкт-Петербург
Сообщений: 4,521
Благодарности: 48
Поблагодарили 1,079
раз(а) в 999 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Просто то, как чиновник переведет Вашу ФИО с транслитерации будет не совсем то, что было в акте на русском языке. Ну и,повторюсь, знать какой-либо иностранный язык чиновник не обязан. И как он переведет Ваши записи, выполненные посредством транслитерации на английском языке, обладая знаниями по немецкому, французскому или, например, китайскому языку - не известно.
__________________
Qui ne risque rien n'a rien! |
В Минюст Цитата Спасибо |
03.04.2010, 21:12 | #12 |
Заблокированный пользователь
Регистрация: 22.09.2009
Сообщений: 235
Благодарности: 6
Поблагодарили 12
раз(а) в 12 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Ответа на свой вопрос не увидел. Ваш ответ для
государственной регистрации актов гражданского состояния, должны быть легализованы, если иное не предусмотрено международными договорами Российской Федерации, и переведены на государственный язык Российской Федерации (русский язык). Верность перевода должна быть нотариально удостоверена. к моему вопросу не относятся, как и не увидел законных требований к переводу паспорта от УФСМ. |
В Минюст Цитата Спасибо |
04.04.2010, 07:55 | #13 |
Заблокированный пользователь
Регистрация: 22.09.2009
Сообщений: 235
Благодарности: 6
Поблагодарили 12
раз(а) в 12 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Христос Воскрес. Видимо мой вопрос и юристов форума "поставил в ступор". Ни кто не знает какими функциями обладают документы международного образца. А вот работницы железнодорожных касс профессионалы своего дела и со знанием английского языка они на высоте. Перевод паспорта, в железнодорожный билет, не вызывает нареканий и у страховых кoмпаний РФ вслучае несчастных случаев с иностранцами.
|
В Минюст Цитата Спасибо |
04.04.2010, 09:51 | #14 |
Заблокированный пользователь
Регистрация: 22.09.2009
Сообщений: 235
Благодарности: 6
Поблагодарили 12
раз(а) в 12 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Существует компьютерная программа, позволяющая облегчить процесс транслитерации при машинном переводе Нужно полностью довериться компьютеру и тогда не возникнет вольного перевода Тем более, что фамилию они не индефицировали с актом на русском языке. Более того, документ запрашиваемый в ЗАГС, они в присутствии нас выдали чужому нам человеку-гражданину РФ с пропиской по нашей просьбе, чем грубо нарушили закон.
|
В Минюст Цитата Спасибо |
04.04.2010, 19:14 | #15 |
Заблокированный пользователь
Регистрация: 22.09.2009
Сообщений: 235
Благодарности: 6
Поблагодарили 12
раз(а) в 12 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Товарищи, господа, граждане, кто может показать административный регламент утвержденный Правительством РФ требований перевода иностранного паспорта?
|
В Минюст Цитата Спасибо |
05.04.2010, 17:50 | #16 |
Заблокированный пользователь
Регистрация: 22.09.2009
Сообщений: 235
Благодарности: 6
Поблагодарили 12
раз(а) в 12 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Сегодня дозвонился до главного управления ЗАГС области. Заведуящая извинилась за своих районных сотрудников и заверила, что проследит за работой своего ведомства. Сожалею, что юристы этого форума покрывая незаконные действия своих "братьев по клану", не дают правдивую и достоверную информацию.
|
В Минюст Цитата Спасибо |
|
|
«Закония» в соц. сетях