| 		
			
			 | 
		#1 | 
| 
			
			
			
			 Пользователь 
			
			
		
			
			
			
			Регистрация: 18.02.2011 
					Адрес: Россия 
					
					
					Сообщений: 1 
					 
	Благодарности: 0 
	
		
			
				Поблагодарили 0
 раз(а) в 0 сообщениях
			
		
	 
					
					
					
					Обратиться по нику Цитата выделенного  | 
	
	
	
		
		
			
			 
            
            Есть в Америке писательница, чьи книги на русский язык переведены отнюдь не все. Более того, последнее из изданий этих книг датируется 2006 годом. Тем не менее, на мой вкус, книги у неё великолепные. Я решил перевести хотя бы несколько из них самостоятельно. А теперь вопросы. Сразу говорю, что в вопросе прав на интеллектуальную собственность я даже не чайник - я утюг :-) . Хотелось бы получить развёрнутые ответы. 
		
	
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	1) Если я переведу книгу, то у кого будет права на перевод? У автора, у меня, или частично у меня, частично у автора? 2) Если я выложу переводы в Интернет и подпишу их своим именем, что мне грозит (теоретически и реально)? 3)Могу ли я как-то договорить с автором или издательством, что мой перевод может свободно распространяться через интернет в некоммерческих целях?  | 
| В Минюст Цитата Спасибо | 
| 		
			
			 | 
		#2 | 
| 
			
			
			
			 Супермодератор 
			![]() Регистрация: 19.06.2009 
					Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва 
					
					
					
Платные консультации:
9000 р.
 
					Сообщений: 28,838 
					 
	Благодарности: 3,477 
	
		
			
				Поблагодарили 4,486
 раз(а) в 4,315 сообщениях
			
		
	 
Записей в дневнике: 95 
					
					
					
					Обратиться по нику Цитата выделенного  | 
	
	
	
		
		
			
			 
            
             модете, конечно. Обращайтесь к автору и решайте с ним все вопросы
         
		
	
		
		
		
		
		
		
			
				__________________ 
		
		
		
		
		
	
	Когда в человека кидаешь грязью, помни, что до него она может не долететь. А на твоих руках останется. Запись на консультацию - http://lawersaykin.ru/  | 
| В Минюст Цитата Спасибо | 
| 		
			
			 | 
		#3 | 
| 
			
			
			
			 Заблокированный пользователь 
			
			
		
			
			
			
			Регистрация: 13.03.2011 
					
					
					
					Сообщений: 102 
					 
	Благодарности: 0 
	
		
			
				Поблагодарили 8
 раз(а) в 8 сообщениях
			
		
	 
					
					
					
					Обратиться по нику Цитата выделенного  | 
	
	
	
		
		
			
			 
            
            1. Надо подписывать  право на перевод в правообладателем оригинала и это не обязательно автор текста. Это может быть и издательство, с которым автор заключал договор на написание книг. 
		
	
		
		
		
		
		
		
		
		
	
	2. Если вы выложите книги в интернет, можете с ними попрощаться, если, конечно, это не платные ресурсы, которые берут деньги за скачку книг. ( с ними вы должны подписывать отдельный договор, и отстегивать процент за услуги). 3. Можете, но деньги заплатить обязаны, согласно международным законам по защите авторских прав. Купите право на копирование авторского текста и вперед - заниматься благотворительностью...  | 
| В Минюст Цитата Спасибо | 
		
  | 
	
		 | 





«Закония» в соц. сетях