![]() |
#1 |
Пользователь
![]() Регистрация: 22.09.2011
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва
Сообщений: 45
Благодарности: 15
Поблагодарили 4
раз(а) в 4 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
![]()
Сегодня в ФМС СВАО (место предполагаемого проживания) мне было отказано в приеме документов на разрешение на временное проживание, мотивируя это:
1) Неправильный нотариальный перевод паспорта - надо перевод и украинского и английского текста (ну это мелочь - могу еще раз перевод сделать) 2) Мое уведомление о пребывании отсутствует у них в базе (уведомление было сдано в ФМС Печатники бухгалтером нашей компании согласно разрешению на работу) Предложили съездить в Печатники и "разобраться" там. Вопрос: на сколько законны подобные требования(отказ), если законны, то к кому обращаться в Печатниках (к начальнику ФМС?) и как вообще выяснить, есть ли в базе это уведомление (нет оснований доверять ни сотруднику ФМС, которая не нашла в базе, ни сотруднику, которая принимала уведомление). Фальшивость уведомления не рассматриваю, поскольку работодателю это даром не нужно (смысл сделать разрешение, подготовить все договора, стать на учет в налоговый орган и сделать липовое уведомление, разрешение получала лично в руки, док-ты на него подавали вместе с бухгалтером) |
В Минюст Цитата Спасибо |
![]() |
#2 |
Пользователь
![]() Регистрация: 20.04.2010
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва
Сообщений: 139
Благодарности: 11
Поблагодарили 14
раз(а) в 14 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
![]()
У меня была такая ситуация... Когда подавал док. на РВП сказали что уведомления моего нету в базе данных. Пришлось ехать и разбираться с начальником районного УФМС. Оказалось что он ПРОСТО ЗАБЫЛ(забил х**) внести в базу... Так что думаю вам нужно тоже ехать и разбираться.
|
В Минюст Цитата Спасибо |
![]() |
#3 | |
Заблокированный пользователь
Регистрация: 02.07.2010
Сообщений: 773
Благодарности: 16
Поблагодарили 154
раз(а) в 140 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
![]() Цитата:
Насчет перевода паспорта - хоть это и придирка, но все же обоснованная (нигде в законе не сказано со всех или не совсех языков нужно делать перевод паспорта). Кстати когда переделаете перевод, советую Вам сразу сделать дополнительно несколько штук нотариальных копий с него - стоит гораздо дешевле самого перевода, но может потом пригодиться во многих местах. |
|
В Минюст Цитата Спасибо |
![]() |
#4 | |
Пользователь
![]() Регистрация: 20.04.2010
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва
Сообщений: 139
Благодарности: 11
Поблагодарили 14
раз(а) в 14 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
![]() Цитата:
![]() ![]() |
|
В Минюст Цитата Спасибо |
![]() |
#5 |
Заблокированный пользователь
Регистрация: 02.07.2010
Сообщений: 773
Благодарности: 16
Поблагодарили 154
раз(а) в 140 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
![]() |
В Минюст Цитата Спасибо |
![]() |
#6 |
Пользователь
![]() Регистрация: 22.09.2011
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва
Сообщений: 45
Благодарности: 15
Поблагодарили 4
раз(а) в 4 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
![]()
Спасибо всем огромное!
Уведомление подавали в самом ФМС. Значит сотруднички просто "забыли" внести. Поеду разбираться, благо они сегодня до 20.00. Ну с паспортом, ладно уж, переведу. Главное, что все остальные документы просмотрела - правильно. Еще вопрос - образование у меня среднее, но окончила "частную школу", работаю менеджером. Попросила написать специализацию. Как правильнее - написать нет специализации, или всё-таки "менеджер". Аттестат обычный (просто повышенные знания давались) |
В Минюст Цитата Спасибо |
![]() |
#7 |
Заблокированный пользователь
Регистрация: 02.07.2010
Сообщений: 773
Благодарности: 16
Поблагодарили 154
раз(а) в 140 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
![]()
Напишите так, как того захочет инспектор, принимающий документы. Спросите его.
|
В Минюст Цитата Спасибо |
![]() |
#8 |
Пользователь
![]() Регистрация: 25.01.2011
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва
Сообщений: 156
Благодарности: 9
Поблагодарили 29
раз(а) в 26 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
![]()
Бывает еще хуже. Когда на корешке стоит дата уведомления. например, 01.01.2011, а в базу уведомление внесено числом 03.01.2011. На РВП документы не принимают, требуют устранить несоответствие, а в районном ФМС отказывается изменять дату в базе, потому что типа так и должно быть - в базу можно вносить данные через несколько дней. В итоге начальники ФМС созванивались между собой, ругались, и так и не решили ничего)))) Инспектор в отделении ФМС по РВП пожалела меня и сама в базе поправила дату)))) Спасибо ей за это)))
|
В Минюст Цитата Спасибо |
![]() |
#9 |
Заблокированный пользователь
Регистрация: 04.06.2011
Сообщений: 159
Благодарности: 6
Поблагодарили 57
раз(а) в 36 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
![]()
Не верно. До подачи документов на ВНЖ в вашем паспорте появятся новые штампы, а без новых отметок старый перевод будет не действителен. Так мне объяснили в ФМС когда я спросил сколько переводов нужно делать, сказали один, и каждый раз новый при появлении новых отметок в паспорте.
|
В Минюст Цитата Спасибо |
![]() |
#10 |
Пользователь
![]() Регистрация: 27.09.2011
Адрес: Россия
Сообщений: 29
Благодарности: 4
Поблагодарили 0
раз(а) в 0 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
![]()
У меня брак зарегистрирован на территории Китая, где я обратился в нотариальную контору, которая сделала перевод, заверила его, поставила штамп в китайском МИДе, и там же - печать консульства РФ с подтверждением подписи китайского МИДа. Т.е. я получил легализованную копию. Теперь же при оформлении документов на РВП с меня требуют её отдать. Но мне она же понадобится для оформления гражданства для будущего ребенка, который вот-вот родится! Копию же нотариус с неё не стал заверять, т.к. "не заверяю копии копий". Вопрос- кто не прав? Искать нотариуса? Или что?
|
В Минюст Цитата Спасибо |
«Закония» в соц. сетях