13.05.2012, 14:53 | #71 |
Пользователь
Регистрация: 14.04.2012
Адрес: Эстония / Эстония / Нарва
Сообщений: 9
Благодарности: 5
Поблагодарили 0
раз(а) в 0 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
В заявлении необходимо указать кем выдан паспорт. Я гр. Эстонии и если честно понятия не имею, что нужно писать.
Имя конкретно того человека, что вручал мне паспорт, название учреждения? А что если это самое учреждение переехало на новый непонятный адрес, а как оно до этого называлось я не помню и информации нигде по этому поводу нету? |
В Минюст Цитата Спасибо |
13.05.2012, 15:36 | #72 |
Пользователь
Регистрация: 14.04.2012
Адрес: Эстония / Эстония / Нарва
Сообщений: 9
Благодарности: 5
Поблагодарили 0
раз(а) в 0 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Ещё один вопрос. Заполняю поля на госуслугах в "Близкие родственники" и обнаруживаю, что текста можно ввести совсем немного. Не хватает знаков, чтобы всё вписать. Что это и как с этим бороться?
Последний раз редактировалось Сайкин Кирилл Андреевич; 13.05.2012 в 18:17.. Причина: флуд |
В Минюст Цитата Спасибо |
13.05.2012, 16:35 | #73 |
Пользователь
Регистрация: 07.12.2011
Адрес: Великобритания / England - London / London
Сообщений: 178
Благодарности: 4
Поблагодарили 28
раз(а) в 27 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
у вас в паспорте должно быть написано кто выдал этот паспорт.
в месте где написано, когда выдан, обычно пишут и кем выдан. адрес не нужен, только наименование, как в паспорте |
В Минюст Цитата Спасибо |
14.05.2012, 13:41 | #74 | |
Пользователь
Регистрация: 14.04.2012
Адрес: Эстония / Эстония / Нарва
Сообщений: 9
Благодарности: 5
Поблагодарили 0
раз(а) в 0 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Цитата:
А в графе "Близкие родственники" кого вписывать? Всех что ли? |
|
В Минюст Цитата Спасибо |
14.05.2012, 13:49 | #75 |
Пользователь
Регистрация: 07.12.2011
Адрес: Великобритания / England - London / London
Сообщений: 178
Благодарности: 4
Поблагодарили 28
раз(а) в 27 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
ну вы же подаете нотариальный перевод, поэтому как в нем нужно указывать.
хотя очень странно, что перевод неправильный сделан. вы его не проверяли совсем? короче, пишите как в переводе. Родственников нужно указывать: родителей, братьев, сестер, супруга/супругу,детей |
В Минюст Цитата Спасибо |
14.05.2012, 13:58 | #76 | |
Пользователь
Регистрация: 14.04.2012
Адрес: Эстония / Эстония / Нарва
Сообщений: 9
Благодарности: 5
Поблагодарили 0
раз(а) в 0 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Цитата:
Что до родственников, там ведь в бланке места совсем ничего. Как имена полные впихивать в такие маленькие поля, сокращать до формата И.И.Иванов? |
|
В Минюст Цитата Спасибо |
14.05.2012, 14:05 | #77 |
Пользователь
Регистрация: 07.12.2011
Адрес: Великобритания / England - London / London
Сообщений: 178
Благодарности: 4
Поблагодарили 28
раз(а) в 27 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
У моего мужа в паспорте написано "МУП Сербии" (только по сербски) - перевод такой и есть "МУП Сербии". МУП не расшифровывали.
На самом деле за это отвечает переводчик и нотариус. Сейчас пишите как есть в нотариальном переводе, т.к. инспектор будет именно это сравнивать. Мы подавали бумажные документы и пытались все вместить в существующие поля. Имена писали полностью, так же как и места и адреса работы. |
В Минюст Цитата Спасибо |
22.05.2012, 08:28 | #78 |
Пользователь
Регистрация: 14.04.2012
Адрес: Эстония / Эстония / Нарва
Сообщений: 9
Благодарности: 5
Поблагодарили 0
раз(а) в 0 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Ещё непонятки по графе близкие родственники. Взрослым приписывать место работы, учёбы, а школьникам и дошкольникам? Так и писать, школьник? Или "учащийся такой-то школы"? А если речь идёт о студенте ВУЗа, то правильно писать студент ---- университета или просто название заведения? Ведь можно предположить, что человек там работает.
И как быть в том случае, если я не знаю точного адреса одного из родственников, а заявление уже совсем скоро иду отдавать? Связаться с ним не могу. Простят обобщённое город такой-то? И последнее, пока... В сведениях о трудовой деятельности за последние пять лет, если 5 лет назад я ещё учился в школе, я пишу дату с самого начала обучения в школе или обрезать так, чтобы ровно 5 лет захватить? Последний раз редактировалось Elmar.Zeinalov; 22.05.2012 в 08:40.. |
В Минюст Цитата Спасибо |
22.05.2012, 08:58 | #79 |
Пользователь
Регистрация: 07.12.2011
Адрес: Великобритания / England - London / London
Сообщений: 178
Благодарности: 4
Поблагодарили 28
раз(а) в 27 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Вам со всеми вашими вопросами нужно на консультацию к вашему инспектору.
все мои подсказки это имхо |
В Минюст Цитата Спасибо |
22.05.2012, 09:39 | #80 |
Пользователь
Регистрация: 07.12.2011
Адрес: Великобритания / England - London / London
Сообщений: 178
Благодарности: 4
Поблагодарили 28
раз(а) в 27 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
если человек не учится и не работает, то так и пишите "пенсионер", "домохозяйка". про дошкольника я бы так и написала "дошкольник"
адрес тогда никакой не нужен. то же самое и с умершими близкими родственниками, их тоже нужно перечислять. про школьника или студента пишите "школьник" или "студент", а в адресе работы пишите название учреждения в котором учится родственник и адрес этого учреждения. если точного не знаете, то пишите то, что знаете (например только город). в сведениях по трудовой деятельности пишите фактический год начала обучения в школе, даже если от этой даты прошло более 5ти лет |
В Минюст Цитата Спасибо |
Метки |
адрес для рвп, бланки на рвп, близкие родственники, визовые страны, въезд, граница, получение рвп, рвп, рвп 2016, ученая степень, ученое звание |
|
|
«Закония» в соц. сетях