Ответить

 

Опции темы
Старый 10.12.2012, 17:26   #1
monpigeon
Пользователь
 
Аватар для monpigeon
 
Регистрация: 10.12.2012
Адрес: Россия / /
Сообщений: 12
Благодарности: 5
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию Ошибка в транслитерации

Добрый день! Меня зовут Юлия, в 2008 году получила загранпаспорт, где меня транслитерировали, как JULIA, я спросила у сотрудников ФМС, -почему так? на что мне мне сказали, что это согласно закону хотя (в законе действующем на тот момент транслитерация моего имени была, как YULIA). В 2012 я вышла замуж за гражданина другого государства в свидетельстве меня записали по загранпаспорту JULIA. Приехав домой, начала оформлять документы на фамилию мужа к загранпаспорту приложила заявление и свидетельство о браке,чтобы правильно написали. В новом загранпаспорте написали YULIA .Я подняла закон, где снова сменили транслитерацию, но и там оказалось что я вообще должна была быть IULIA. В итоге в посольстве меня отправили назад и я не могу попасть к мужу , так как думают что я сменила имя,но имя я не меняла это техническая ошибка ФМС, я вернулась в ФМС, где мне сказали, что это МОЯ ВИНА, и переделают паспорт только заплатив снова гос. пошлину. Находясь в ожидании загранпаспорта и теперь меняя документы на машину, хочется поделиться с людьми, чтобы они НЕ ПОПАДАЛИ, как я в такую ситуацию,потому что прописанное в законе к сожалению не исполняется , а во всем виноваты только граждане.

Последний раз редактировалось monpigeon; 10.12.2012 в 17:36..
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 10.12.2012, 17:36   #2
Ronny
Юрист
 
Аватар для Ronny
 
Регистрация: 04.07.2010
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва
Сообщений: 2,548
Благодарности: 3
Поблагодарили 914 раз(а) в 829 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Лучше всего прямо в заявлении указывать транслитерацию, которая вам нужна. Если вы указали и даже приложили документы, а вам написали не так -- это нарушение, которое нужно обжаловать.

Административный регламент по выдаче загранпаспортов:
78. По мотивированному письменному заявлению гражданина, составленному в произвольной форме и поданному лично при предоставлении имеющихся документов (паспорт, вид на жительство, виза, свидетельство о браке, документы об образовании, правоустанавливающие документы, банковские и иные документы), написание фамилии и имени владельца паспорта буквами латинского алфавита производится в соответствии с представленными документами на основании решения руководителя ФМС России (в пределах компетенции), территориального органа или подразделения, осуществляющего оформление паспорта, либо лица, его замещающего.
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 10.12.2012, 17:40   #3
monpigeon
Пользователь
 
Аватар для monpigeon
 
Регистрация: 10.12.2012
Адрес: Россия / /
Сообщений: 12
Благодарности: 5
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Согласна с Вами, только это я знала и сделала изначально, подав документы.
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 10.12.2012, 17:45   #4
Ronny
Юрист
 
Аватар для Ronny
 
Регистрация: 04.07.2010
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва
Сообщений: 2,548
Благодарности: 3
Поблагодарили 914 раз(а) в 829 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Значит, подавайте жалобы в УФМС вашего региона и прокуратуру. На что ссылаться, я написал выше.
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 10.12.2012, 18:01   #5
monpigeon
Пользователь
 
Аватар для monpigeon
 
Регистрация: 10.12.2012
Адрес: Россия / /
Сообщений: 12
Благодарности: 5
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Спасибо Вам большое! Меня отправили с этим вопросом в УФМС областное, так как не знали, как решить данный вопрос, а областное решило очень быстро, на весьма повышенных тонах, сказали, что и YULIA и JULIA одно и тоже и что ничего менять не будут так как якобы моя вина, а то, что согласно приказу от 31.12.2003 №1047 и ныне действующему от 3.02.2010 №26, что транслитерация простого имени Юлия совсем иная была , это никого не волнует, "во всем виновата я", что программное обеспечение ФМС не успевает за сменой приказов и те, кто занимается данными вопросами даже не знают, что меняется в законах.
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 10.12.2012, 18:07   #6
Ronny
Юрист
 
Аватар для Ronny
 
Регистрация: 04.07.2010
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва
Сообщений: 2,548
Благодарности: 3
Поблагодарили 914 раз(а) в 829 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Ну, раз они там такие невменяемые, обращайтесь в прокуратуру и суд.

Кстати, все жалобы обязательно надо подавать в письменном виде и получать на копии отметку о приёме. Иначе всё ограничится сотрясением воздуха.
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 30.12.2012, 22:17   #7
Маура
Пользователь
 
Аватар для Маура
 
Регистрация: 27.12.2012
Адрес: Россия / Ярославская обл. / Ярославль
Сообщений: 19
Благодарности: 3
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Да, с этой транслитерацией бред получается. Моя фамилия по-английски всегда пишется и в первом заграннике была с -уu. Когда меняла в 2005 новый, то стало -iu. Естественно, заметила на экране при проверке иное написание. Как мне объяснили, приняли новую международную транслитерацию. Например, в Венгрии -yu могут не понять. Ладно, визы выдавали без проблем, все понимали. Зато наш УФМС выпендрился. В штампе на РВП специалист написала как -уu. Когда я заметила не точность, она округлила глаза и начала рассказывать, что так пишется моя фамилия по-английски. Ладно, в заграннике еще много страниц... Просто, интересно, для одних закон писан, адля других?
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 30.12.2012, 22:18   #8
Маура
Пользователь
 
Аватар для Маура
 
Регистрация: 27.12.2012
Адрес: Россия / Ярославская обл. / Ярославль
Сообщений: 19
Благодарности: 3
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Да, с этой транслитерацией бред получается. Моя фамилия по-английски всегда пишется и в первом заграннике была с -уu. Когда меняла в 2005 новый, то стало -iu. Естественно, заметила на экране при проверке иное написание. Как мне объяснили, приняли новую международную транслитерацию. Например, в Венгрии -yu могут не понять. Ладно, визы выдавали без проблем, все понимали. Зато наш УФМС выпендрился. В штампе на РВП специалист написала как -уu. Когда я заметила не точность, она округлила глаза и начала рассказывать, что так пишется моя фамилия по-английски. Ладно, в заграннике еще много страниц... Просто, интересно, для одних закон писан, а для других?
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 30.12.2012, 22:24   #9
EuroPenguin
Пользователь
 
Аватар для EuroPenguin
 
Регистрация: 15.02.2012
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва
Сообщений: 7,136
Благодарности: 126
Поблагодарили 2,713 раз(а) в 2,561 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Маура, подайте жалобу начальнику УФМС на инспектора, который неправильно заполнил штамп РВП и отказался исправить ошибку.

Вот правила подачи и рассмотрения жалобы для Вашего случая. Согласно пункта 15 она должна рассматриваться максимум 5 рабочих дней (и ещё 1 рабочий день на регистрацию жалобы после её подачи и 1 рабочий день на то, чтобы отправить ответ Вам, все эти сроки чётко прописаны в этих правилах). Советую в жалобе указать, что она подаётся согласно этому порядку и особенно напомнить начальнику о сроке её рассмотрения.
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 14.01.2013, 22:41   #10
Маура
Пользователь
 
Аватар для Маура
 
Регистрация: 27.12.2012
Адрес: Россия / Ярославская обл. / Ярославль
Сообщений: 19
Благодарности: 3
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от EuroPenguin Посмотреть сообщение
Маура, подайте жалобу начальнику УФМС на инспектора, который неправильно заполнил штамп РВП и отказался исправить ошибку.

Вот правила подачи и рассмотрения жалобы для Вашего случая. Согласно пункта 15 она должна рассматриваться максимум 5 рабочих дней (и ещё 1 рабочий день на регистрацию жалобы после её подачи и 1 рабочий день на то, чтобы отправить ответ Вам, все эти сроки чётко прописаны в этих правилах). Советую в жалобе указать, что она подаётся согласно этому порядку и особенно напомнить начальнику о сроке её рассмотрения.
Спасибо большое за совет. Убедившись на собственном опыте, думаю, кому-то пригодится.
Я сразу заметила ошибки. Работник пыталась оправдаться, типа и так сойдет. Но по опыту других знаю, что сойдет в Турции или Египте. А мне в ЕС нужно ездить. Пришлось этот штамп "погасить" и ставить новый. Это была не первая оплошность УФМСников. Опишу, что может произойти еще в других разделах форума. В общем, вышли мы на и.о. начальника. Обещал разобраться. Проверим, как "обслужат" про подаче документов на ВНЖ.
 
В Минюст Цитата Спасибо


Быстрый ответ

Сообщение:
Опции


Ваши права в разделе