Ответить

 

Опции темы
Старый 30.07.2013, 19:50   #1
Юлияис
Пользователь
 
Аватар для Юлияис
 
Регистрация: 30.07.2013
Адрес: Россия / Мурманская обл. / Мурманск
Сообщений: 2
Благодарности: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию Установление отцовства

Добрый день, подскажите, пожалуйста.
Муж иностранец, с арабских эмиратов. Прилетел, на рождение ребенка. При оформлении признания отцовства (брак не легализовали в РФ) с нас потребовали перевод его загранпаспорта и перевод его заявления. Вмнашем городе переводчика с арабского нет. У меня два вопроса:
1. Паспорт на двух языках арабский и английский. Можно ли сделать перевод с английского на русский?
2. Муж хорошо говорит на русском, но не пишет, а т. к. заявление на установление отцовства обоюдное, то загсу мало, что он устно подтверждает и расписывается, а я заполняю заявление. Им нужно от него заявление с переводом и нотариально заверено. Мы попросили разрешения написать на английском потому что нет переводчика с арабского. Загс ссылается что его язык арабский. Я не понимаю какая разница на каком языке писать, все равно оно будет заверяться нотариусом и его подпись тоже. На что я могу сослаться?
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 30.07.2013, 20:31   #2
EuroPenguin
Пользователь
 
Аватар для EuroPenguin
 
Регистрация: 15.02.2012
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва
Сообщений: 7,136
Благодарности: 126
Поблагодарили 2,713 раз(а) в 2,561 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от Юлияис Посмотреть сообщение
1. Паспорт на двух языках арабский и английский. Можно ли сделать перевод с английского на русский?
Можно, если в паспорте нет надписей только на арабском (без английского эквивалента). Причём надписями считаются только слова, участвующие при составлении документа, а не штампы, печати и прочие отметки, которыми документ заверяется или которые были поставлены после составления документа. Но доказывать конечно это придётся долго, чтобы такой перевод принял. Жалобы и суд Вам помогут, если грамотно подойти к делу.

Цитата:
Сообщение от Юлияис Посмотреть сообщение
2. Муж хорошо говорит на русском, но не пишет, а т. к. заявление на установление отцовства обоюдное, то загсу мало, что он устно подтверждает и расписывается, а я заполняю заявление. Им нужно от него заявление с переводом и нотариально заверено. Мы попросили разрешения написать на английском потому что нет переводчика с арабского. Загс ссылается что его язык арабский. Я не понимаю какая разница на каком языке писать, все равно оно будет заверяться нотариусом и его подпись тоже. На что я могу сослаться?
Не ЗАГСу решать, на каком языке человек разговаривает. Гражданство тут не при чём. Человек может знать несколько языков, может не знать языка своего гражданства и т.п. И вообще заявление можно набрать на компьютере и распечатать, а от руки только дату и подпись поставить. Если он знает русский язык, можно так и сделать. А можно и с английского на русский переводить и заверять у нотариуса (английский можно заменить любым другим языком, который он знает и с которого умеют переводить в Вашем городе).

А ещё Вам никто не запрещает поехать в другой город, где умеют переводить с арабского. Уверен, что в России такой город далеко не один.
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 30.07.2013, 20:48   #3
Юлияис
Пользователь
 
Аватар для Юлияис
 
Регистрация: 30.07.2013
Адрес: Россия / Мурманская обл. / Мурманск
Сообщений: 2
Благодарности: 0
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от EuroPenguin Посмотреть сообщение
Можно, если в паспорте нет надписей только на арабском (без английского эквивалента). Причём надписями считаются только слова, участвующие при составлении документа, а не штампы, печати и прочие отметки, которыми документ заверяется или которые были поставлены после составления документа. Но доказывать конечно это придётся долго, чтобы такой перевод принял. Жалобы и суд Вам помогут, если грамотно подойти к делу.


Не ЗАГСу решать, на каком языке человек разговаривает. Гражданство тут не при чём. Человек может знать несколько языков, может не знать языка своего гражданства и т.п. И вообще заявление можно набрать на компьютере и распечатать, а от руки только дату и подпись поставить. Если он знает русский язык, можно так и сделать. А можно и с английского на русский переводить и заверять у нотариуса (английский можно заменить любым другим языком, который он знает и с которого умеют переводить в Вашем городе).

А ещё Вам никто не запрещает поехать в другой город, где умеют переводить с арабского. Уверен, что в России такой город далеко не один.
Спасибо, завтра пойду в Минюст, мне и нотариусы сказали что можно с английского на русский, а заявление вообще может только подпись поставить в присутствии работника загса. Завтра буду требовать объяснения почему требуют только арабский язык
 
В Минюст Цитата Спасибо


Быстрый ответ

Сообщение:
Опции


Ваши права в разделе