Ответить

 

Опции темы
Старый 03.05.2012, 10:43   #1
agnewka
Пользователь
 
Аватар для agnewka
 
Регистрация: 13.04.2012
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва
Сообщений: 14
Благодарности: 3
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
Exclamation перевод по инициативе работодателя

Добрый день! Помогите, пожалуйста, разобраться!
На предприятии "Ромашка" у меня основаное место работы, а на прелдприятии "ЛЮтик" - по совместительству. Сейчас "Ромашка" расформировала отдел в котором я работаю и меня хотят ПЕРЕВОДОМ перевести в "Лютик"...соответственно просят написать заявление и прочее...И вот я думаю, а разве могут меня перевести туда, где я УЖЕ работаю??? И вообще как мне быть в этой ситации?? Потому что я хочу настаивать на том, что бы меня сократили с выплатой всех причитающихся!
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 03.05.2012, 14:41   #2
Афина Паллада
Юрист
 
Аватар для Афина Паллада
 
Регистрация: 20.10.2007
Адрес: / /
Сообщений: 6,867
Благодарности: 444
Поблагодарили 2,002 раз(а) в 1,807 сообщениях
Записей в дневнике: 26

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

agnewka, речь идет об увольнении переводом к другому работодателю?
Такое вполне возможно: Вы принимаетесь в Лютик на основное место работы, а совместительство становится внутренним.

"И вообще как мне быть в этой ситации??"
Не хотите увольняться из Ромашки - Ваше право, обязанности писать заявление и устраиваться на работу на основное место работы в Ромашку у Вас нет.

"Потому что я хочу настаивать на том, что бы меня сократили с выплатой всех причитающихся!"
Ну, настаивать Вы в любом случае не можете, т.к. сокращение - это право работодателя.
__________________
Zwei Dinge erf?llen das Gem?t mit immer neuer und zunehmender Bewunderung und Ehrfurcht, je ?fter und anhaltender sich das Nachdenken damit besch?ftigt: Der bestirnte Himmel ?ber mir, und das moralische Gesetz in mir.\ Immanuel Kant
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 03.05.2012, 20:15   #3
терминатор
Заблокированный пользователь
 
Аватар для терминатор
 
Регистрация: 09.04.2010
Сообщений: 832
Благодарности: 4
Поблагодарили 249 раз(а) в 236 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Цитата:
Сообщение от agnewka Посмотреть сообщение
И вообще как мне быть в этой ситации?? Потому что я хочу настаивать на том, что бы меня сократили с выплатой всех причитающихся!
Так и будет, Вас сократят, если Вы просто не согласитесь на увольнение переводом, то есть, не будете писать
Цитата:
Сообщение от agnewka Посмотреть сообщение
заявление и прочее...

Последний раз редактировалось терминатор; 03.05.2012 в 20:25..
 
В Минюст Цитата Спасибо
Старый 03.05.2012, 22:44   #4
agnewka
Пользователь
 
Аватар для agnewka
 
Регистрация: 13.04.2012
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва
Сообщений: 14
Благодарности: 3
Поблагодарили 0 раз(а) в 0 сообщениях

Обратиться по нику
Цитата выделенного
По умолчанию

Спасибо всем за ответы!
 
В Минюст Цитата Спасибо

Метки
перевод, сокращение


Быстрый ответ

Сообщение:
Опции


Ваши права в разделе