|
|
#31 | |||
|
Пользователь
![]() Регистрация: 17.07.2009
Сообщений: 35
Благодарности: 7
Спасибо: 1
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
О результатах отпишусь
|
|||
| В Минюст Цитата Спасибо |
|
|
#32 | |||
|
Экс-администратор
![]() Регистрация: 10.10.2007
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва
Сообщений: 7,741
Благодарности: 195
Поблагодарили 1,169
раз(а) в 1,100 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Цитата:
Цитата:
Цитата:
Дело не в специалистах , а в программе которая делает замещение русских букв на латинские, сам инспектор не может набрать фамилию так как ему вдруг захотелось , т.е. когда на экране появляется страница, которую Вам давали проверять, то фамилия и имя на латыни написаны уже автоматически. Поэтому как я уже написала, Вам для замены паспорта с такой литерацией как Вам необходимо, надо обращаться, сначала, конечно в ТП УФМС, где выдавали паспорт, а потом писать заявление в УФМС по Р. Башкортостан. Т.к именно в управлении будут решать заменить Вам паспорт или нет. В любом случае удачи
|
|||
| В Минюст Цитата Спасибо |
|
|
#33 | |
|
Экс-администратор
![]() Регистрация: 10.10.2007
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва
Сообщений: 7,741
Благодарности: 195
Поблагодарили 1,169
раз(а) в 1,100 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Цитата:
|
|
| В Минюст Цитата Спасибо |
|
|
#34 | |
|
Пользователь
![]() Регистрация: 21.12.2008
Адрес: Германия
Сообщений: 1,048
Благодарности: 3
Поблагодарили 326
раз(а) в 313 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Совершенно верно. Инспектор ФМС только заполняет на компьютере электронную форму биометрического паспорта, вводя туда фото и личные данные заявителя. Затем предлагает заявителю проверить на экране компа (ничего не распечатывая - на экране отображается уже готовая страница будущего паспорта) правильность внесенных данных и подтвердить согласие своей подписью в этой же электронной форме. На этом этапе, вероятно, была возможность внести исправления, поменяв "X" на "KS". После этого форма отсылается по каналам связи в Москву, и назад в местную ФМС приходит с фабрики Гознака уже готовый паспорт.
Цитата:
Бред какой-то.. |
|
| В Минюст Цитата Спасибо |
|
|
#35 |
|
Пользователь
Регистрация: 28.07.2012
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва
Сообщений: 2
Благодарности: 0
Поблагодарили 0
раз(а) в 0 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Сегодня получила загранпаспорт нового образца с неправильной транслитерацией имени. Буква ж в имени НАДЕЖДА транслитерирована как z (NADEZDA), а не как zh. Инспектор ответила, что это не ошибка и программа транслитерирует в соответствии с ГОСТом, хотя по ГОСТу следует писать zh. Также zh написано в предыдущем паспорте и действующих банковских картах. Через 2 недели мне надо сдавать документы на визу и получается, что в предыдущих визах было другое имя. Какие мои действия?
|
| В Минюст Цитата Спасибо |
|
|
#36 |
|
Юрист
![]() Регистрация: 04.07.2010
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва
Сообщений: 2,548
Благодарности: 3
Поблагодарили 914
раз(а) в 829 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
valeriya0512, по-хорошему, вам нужно писать жалобу в ФМС России с требованием выдать новый паспорт с верной транслитерацией, но вряд ли вы что-то успеете за две недели. Поэтому подавайте документы на визу как есть, а паспортом займётесь после возвращения.
|
| В Минюст Цитата Спасибо |
|
|
#37 |
|
Пользователь
Регистрация: 28.07.2012
Адрес: Россия / Москва и Московская обл. / Москва
Сообщений: 2
Благодарности: 0
Поблагодарили 0
раз(а) в 0 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Ronny, спасибо огромное за совет.
|
| В Минюст Цитата Спасибо |
|
|
#38 | |
|
Пользователь
Регистрация: 02.04.2025
Адрес: США / New Jersey / Piscataway
Сообщений: 1
Благодарности: 0
Поблагодарили 0
раз(а) в 0 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
Цитата:
|
|
| В Минюст Цитата Спасибо |
|
|
#39 |
|
Пользователь
![]() Регистрация: 21.12.2008
Адрес: Германия
Сообщений: 1,048
Благодарности: 3
Поблагодарили 326
раз(а) в 313 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
|
| В Минюст Цитата Спасибо |
|
|
#40 |
|
Пользователь
Регистрация: 08.04.2025
Сообщений: 6
Благодарности: 0
Поблагодарили 0
раз(а) в 0 сообщениях
Обратиться по нику Цитата выделенного |
День добрый!
Подскажите, пожалуйста, если рождается ребенок в РБ - а у отца два гражданства РБ и РФ, мать гражданка РФ - можно оформить ДВА свидетельства о рождении:::: ПЕРВОЕ - в российском консульстве как граждане РФ и РФ (российское гражданство по рождению), и одновременно ВТОРОЕ - в ЗАГС г.Минска как граждане РБ и РФ (белорусское гражданство по рождению). Заранее очень признателен буду за ответ. |
| В Минюст Цитата Спасибо |
|
|



О результатах отпишусь

, а в программе которая делает замещение русских букв на латинские, сам инспектор не может набрать фамилию так как ему вдруг захотелось 

) единственный документ - св-во о рождении российского образца. Его отец гражданин Индии, в РФ брак не регистрирован, поэтому фамилия у ребенка моя. Имя же дано отцом и имеет европейское происхождение. При оформлении св-ва о рождении мы переводили имена (у сына двойное имя) с английского на русский, используя англо-русский словарь имен собственных (доступно в эл. виде в интернете, а также в печатных версиях в книжных магазинах). При подаче документов на загранпаспорт ребенка я столкнулась с такой же проблемой транслитерации его имен собственных. Frederick Hugo - Фредерик Хьюго (в св-ве о рождении) превратилось в Frederik Khiugo. Отец ребенка в шоке, родственники тоже. Инспектор в УФМСе при подаче документов сказала, что менять ничего никто не будет без предоставления каких-нибудь иностранных документов (откуда им взяться у 3х месячного малыша?) с правильным написанием имен ребенка и отправила решать проблему к начальнику. Я встретилась с зам. начальника и предоставила ей мотивированное заявление и нотариально заверенный перевод св-ва о рождении с апостилем на переводе с правильным написанием имен на английском. Зам нач заявила, что это не основание и юр. силы этот документ не имеет и снова порекомендовала мне принести что-нибудь из иностранного либо оформить банковскую карту на ребенка (3х месячного!). В итоге дело дошло до начальника Управления Федеральной миграционной службы по Санкт-Петербургу и Ленинградской области. т е до начальника над всемии начальниками. Она отказала мне через секретаря во встрече. Кроме того заявление и перевод у меня не приняли в моем отделении ФМС, т е разговор между этими начальниками происходил без наличия предмета разговора, т е бумаг с обоснованием и переводом св-ва о рождении. Вопрос в том- куда мне теперь обращаться? является ли это нарушением прав ребенка на ношение имени такого, какое ему присвоено? Мы собираемся жить за границей. Как добиться правильного написания в паспорте? если у ребенка нет и не может быть никаких иных иностранных документов т к ему всего 3 мес и он нигде не был кроме роддома и парка. Почему нотариально заверенный перевод с апостилем его св-ва о рожд не может выступать в качестве аргумента? А также совет зам начальника об открытии счета на 3х месячного ребенка мне дает основание думать, что там сидят абсолютно неграмотные люди. Стоит ли мне обращаться в суд, прокуратуру? Кто сможет помочь и какие должны быть мои дальнейшие действия?
В общем, пока выход только один, изначально, перед оформлением паспорта настаивать на правильном оформлении(правильном в том понимании, как нужно Вам в конкретном случае). Это не всегда легко, но возможно. Поэтому, удачи! 

«Закония» в соц. сетях